爱自由:美加澳新计划
保费金额 ¥
实付金额 ¥
保险项目 Bisic of Benifits |
|
|
|
意外身故、残疾及烧烫伤 |
300,000 |
300,000 |
300,000 |
公共交通工具意外伤害 |
100,000 |
100,000 |
100,000 |
医疗费用补偿(含门诊及住院) |
50,000 |
350,000 |
500,000 |
医疗运送和送返 |
200,000 |
300,000 |
300,000 |
身故遗体送返 (丧葬费以16,000为限) |
100,000 |
150,000 |
200,000 |
亲属慰问探访费用 |
5,000 |
5,000 |
5,000 |
旅行延误 (每4小时赔偿300元) |
600 |
900 |
1,200 |
行李延误(每6小时赔偿500) |
1,000 |
1,500 |
2,000 |
旅行证件遗失 |
2,000 |
3,000 |
5,000 |
个人随身财物(每件或每套物品限额1000元) |
2,000 |
3,000 |
5,000 |
银行卡盗刷(不适用于未成年人) |
1,000 |
2,000 |
3,000 |
信用卡购物保障 |
1,000 |
2,000 |
3,000 |
旅行期间家财保障 |
1,000 |
2,000 |
3,000 |
个人责任 |
200,000 |
500,000 |
600,000 |
1. 承保年龄为1至85周岁,以申请时被保险人的周岁年龄为准。71至85周岁的被保险人,其"意外身故、烧烫伤及残疾保障"的保险金额为上表所载金额的一半,保险费维持不变。Insured Persons
must be from 1 to 85 years of age inclusive upon application. For any Insured Person aged from 71 to 85 years old, half Maximum Limit under Accidental Death, Burns &Dismemberment benefit applies
and the premium remains unchanged.
2. 任何18周岁以下的未成年人身故保险金为人民币10万。The death coverage of any child with ager under 18 years old is RMB 100,000.
3. 每次境外旅行最长承保期间为183天。The maximum length of each Overseas insured trip is 183 days.
4. 若被保险人为同一旅行自愿投保由本保险公司承保的多种综合保险(不包括团体保险),且在不同保障产品中有相同保险利益的,则本保险公司仅按其中保险金额最高者做出赔偿,并
退还其它保险项下已收取的相应保险利益的保险费(仅限于“意外身故、烧伤及残疾保障”、“医疗运送和送返”、“家居保障”及“随身财产”保障)。If the applicant applies different
insurance products from Dazhong Insurance Company Limited of China (the Company) for the same trip voluntarily and there are the same Benefits under different insurance product, the Company will
indemnify the insured only one Benefit with the highest limit and refund the premium of other same Benefits when claim occurs (only limits to the Benefits of “Accidental Death, Burns &
Dismemberment”, “Medical Evacuation & Repatriation”, “Home Guard” and “Loss of Personal Effects”).
5. 投保人需在出发前投保并交付保费以保证计划生效。The applicant should apply the insurance and pay the premium to ensure the effectiveness of the policy.
投保人/被保险人声明 Declaration of Policyholder/Insured Persons:
1. 本人兹申请史带保险股份有限公司(以下简称“贵公司”)的“爱自由:个人境外旅行保险”,并声明以上陈述及各项细节均真实无讹,且没有隐瞒任何重大事实以影响贵公司评估风险
或接受本投保申请。本人同意本投保单将会构成投保人与贵公司所签署的保险合同的依据,若未能披露与本保险相关之重大事实将可能导致贵公司不承担任何保险责任。保险合同生效
日期以保险单所载生效日期为准,贵公司承担保险责任须以投保人缴付约定保险费并经贵公司同意承保为前提。I/We hereby apply to Dazhong Insurance Company Limited of China (the
“Company”) for selected ‘Dazhong Individual Overseas Travel Insurance’ and declare that the statements and information given in this application are, to the best of our knowledge and belief, true and
complete. Failure to disclose a material fact known may invalidate the Policy. I/We hereby agree that this application will form a part of the basis of the policy with the Company. I/We understand and agree
that the insurance contract comes into effective as the effective date of the insurance specified in the Schedule and assuming liability by the Company is subject to the approval of the Company and
collection of premium.
2. 本人现获悉及保证:被保险人绝不会违反医生的劝告及旅行目的不在于治疗疾病,被保险人现在身体健康并无任何不适宜旅行的精神状态或身体状况,且对任何可能导致旅行取消或中断
的状况并不知晓。I/We hereby acknowledge and warrant that the Insured Person(s) shall not travel contrary to the advice of any medical practitioner or in order to obtain medical treatment, is physically
and mentally fit to travel; do not know of any condition, cause or circumstance existing that may necessitate the cancellation or curtailment of the journey.
3. 本人同意贵公司为本保险的目的收集本人的个人资料(该资料不论是从本投保单上或其他地方所获取)并授权可由贵公司或任何与贵公司有关的机构或其他人士(不论在中国或海外地方)
持有,转告,及用于(1)处理及审核本投保单或其他保险事宜(2)提供与该保险有关之服务,及(3)与本人联络的用途。I/We hereby declare and agree that any personal information collected or held by
the Company (contained in this application form or otherwise obtained) may be held, used and disclosed by The Company to individuals or organizations associated with Dazhong Insurance Company
Limited of China (within or outside China) for the purposes of (i) processing this application and other insurance related matters, (ii) providing insurance services & (iii) communication with the
Policyholder.
4. 本人确认:本人已经认真阅读保险合同规定,尤其是免除保险人责任的规定,并对贵公司就保险合同的内容说明和提示完全理解,没有异议,申请投保。本人知晓所有保险责任均以本
保险合同所载为准。I acknowledge that before applying for the insurance, I have read carefully the terms and conditions of this Policy, especially the exclusions, and fully understand your explanations and
reminder. I understand that all insurance coverage is subject to the terms and conditions of this Policy.
5. 本人明白:于订立本保险合同时或因履行本保险合同发生争议时,本人可与贵公司协商一致选择以诉讼或仲裁的方式,解决因履行保险合同发生的争议。I/We fully understand that any
dispute arising from performance of this insurance contract shall be settled by litigation or arbitration to be chosen upon negotiation with the Company when such dispute occurs or when the contract is
concluded.
重要提示 Important Notice
1. 为了保障您自身的权益,请在确认投保本保险前,仔细阅读理解保险合同的各项规定,尤其是免除保险人责任的规定。保险条款可通过本公司业务人员获得或登陆保险公司网站
http://www.e-dicc.com.cn/查阅。请在投保之前致电:4008895507或向保险公司业务人员询问保险合同各项规定,并听取保险公司业务人员的说明。请确保您对保险公司业务人员的说明
完全理解,没有异议。如未询问,则视同已经对合同内容完全理解并无异议。In order to protect your own interests, before applying for the Policy, please read carefully the terms and conditions of
this Policy, especially the exclusions. The policy wording is available from our salespersons or on our website: http://www.e-dicc.com.cn/. Please call 4008895507 or contact our salespersons to enquire the
terms and conditions of this Policy. Please make sure that you fully understand the explanations of our salespersons. With no enquiry, you are deemed to have fully understood the terms and conditions of
this Policy.
2. 本投保单与报价单(如有)、保险条款、保险单、批单或批注(如有)及其它约定书均为保险合同的构成部分。This Application Form and Quotation (if any), policy wording, Schedule, any
endorsement attached hereto or marked thereon (if any) and any other written agreement shall form integrated parts of this Policy.
畅享澳洲-安联澳洲旅行保障计划
保费金额 ¥
实付金额 ¥
保险项目 Bisic of Benifits |
|
|
|
意外身故、残疾及烧烫伤 |
100,000 |
300,000 |
400,000 |
猝死保障 |
100,000 |
100,000 |
100,000 |
公共交通意外伤害 |
|
300,000 |
400,000 |
自驾车意外伤害 |
|
100,000 |
100,000 |
医疗费用(含门诊和住院) |
100,000 |
300,000 |
500,000 |
每日住院津贴(30日为限) |
|
100 |
100 |
紧急医疗运送 |
200,000 |
400,500 |
600,000 |
身故遗体运返(丧葬费用以20000元为限) |
80,000 |
150,000 |
300,000 |
家属慰问探访费用 |
5,000 |
8,000 |
10,000 |
未成年人子女逾期停留费用 |
3,000 |
4,000 |
5,000 |
未成年人送返费用 |
3,000 |
4,000 |
5,000 |
旅行变更 |
|
3,000 |
5,000 |
旅行延误(每4小时补偿300元) |
600 |
900 |
1,200 |
行李延误(每6小时补偿500元) |
1,000 |
1,500 |
2,000 |
旅行证件损失 |
3,000 |
5,000 |
8,000 |
个人随身财物(每件限额1000元) |
|
5,000 |
8,000 |
银行卡盗刷(不适合未成年人) |
|
5,000 |
8,000 |
个人钱财损失 |
|
1,000 |
2,000 |
旅行期间家财保障 |
|
3,000 |
5,000 |
个人及宠物责任 |
300,000 |
600,000 |
800,000 |
特别提示
1. 所有的保额、保费、保险责任均以安联财产保险(中国)有限公司签发的保单及保险条款为准。如保单载明与保险条款内容不一致的,以保单载明为准。
2. 被保险人的投保年龄为出生满60 天至90 周岁。
3. 未满18 周岁的未成年人的身故保险金额不超过保监会规定的限额。
4. 保单生效时年满71-80 周岁的被保险人,其涉及的身故、伤残及医疗费用相关保险的保险金额为上述保障计划中所载保险金额的一半(50%),保险费维持不变。
保单生效时年满81-90 周岁的被保险人,其涉及的身故、伤残及医疗费用相关保险的保险金额为上述保障计划中所载保险金额的四分之一(25%),保险费维持不变。
5. 本产品每一被保险人限投一份,若同一个被保险人就同一旅行同时投保本保险公司2 份(或以上)任何旅行险或航意险产品(不包括团体保险),且在不同产品中有相同保险利益的,
则本保险公司仅按所投保产品中保额最高者进行理赔。建议需要增加保障的客户可以同时购买其他保险公司的保险产品。
6. 如因死亡、身体伤害、疾病、或公共交通延误,保障自动顺延至行程结束。
7. 如保险期间为一年,每次承保旅程最长期限为183 天。
8. 本保单仅承保被保险人从中国大陆境内出发的旅行,且必须于出行前投保。
9. 本保单仅承保目的地在中国大陆以外地区的旅行,具体以本保单明细和条款中所载明或约定的旅行目的地为准。
投保人/被保险人声明:
1. 本人兹申请投保本产品并声明以上陈述内容及各项细节确认皆属真实无讹,且本投保单将会构成投保人与安联财产保险(中国)有限公司(以下简称“贵公司”)所签署的保险合同的重要
组成部分。本人同意保险合同关系的成立须以投保人一次缴付本合同的全部保费并经贵公司同意承保为前提,理赔金的赔付以贵公司核赔结果为准。
2. 本人现获悉及保证:被保险人绝不会违反医生的劝告及旅行目的不在于治疗疾病,被保险人现在身体健康并无任何不适宜旅行的状况,且对任何可能导致旅行取消或中断的状况并不知晓。
3. 本人明白:任何年龄在18 周岁以下的被保险人,如果以其死亡为给付责任的保险金额(包括在所有商业保险公司所购买的保险)超出中国保监会规定限额的 ,则超出部分无效。
4. 本人同意贵公司为本保险的目的收集本人的个人资料(该资料不论是从本投保单上或其他地方所获取)并授权可由贵公司或任何与贵公司有关的机构或其他人士(不论在中国或海外地方)持
有、转告、及用于处理及审核此投保单或其他保险事宜,提供与该保险有关之服务,及与本人联络的用途。
5. 本人已经仔细阅读保险条款,尤其是黑体字部分的条款内容,并对保险公司就保险条款内容的说明和提示(包括责任免除事项)完全理解,没有异议,申请投保。
6. 本人确认贵公司销售人员已向本人详细解释并明确说明有关保险条款全部内容,并清楚说明免除保险人责任的条款(包括免赔额、免赔率及比例赔付)。